東南アジア言語の重要性
2025-04-23 14:54:28

東南アジア言語の重要性が高まる中での日本企業の進展と課題

東南アジア言語の重要性が高まる中での日本企業の進展と課題



八楽株式会社が提供する翻訳支援ツール「ヤラク翻訳」では、最近のデータから日本企業における東南アジア言語の利用が増加していることが示されています。特に「国連言語デー」に合わせて公開されたこのデータは、日本国内での翻訳ニーズの変化を浮き彫りにしています。

ヤラク翻訳を利用する企業では、日本語と英語の双方向翻訳が圧倒的に多いものの、特にベトナム語、インドネシア語、タイ語といった東南アジア言語が注目を集めています。これらの言語がランキングの上位に位置することから、東南アジアへの進出が進む日系企業がそれに伴い、現地の言語の翻訳ニーズを強く感じていることが伺えます。

東南アジア言語のランキング



ヤラク翻訳のデータによれば、最も利用された翻訳ペアは日本語と英語です。続いて中国語やスペイン語、韓国語といった言語が上がり、非常に多様な言語利用が展開されています。しかし、その中でもベトナム語(第6位)、インドネシア語(第8位)、タイ語(第9位)の順位は特に注目に値します。これらの言語は主に一つの国で使用される言語であり、国際的に広く使われる言語とは異なり、特定の地域に特化した翻訳ニーズであることを示しています。また、これらの国々からの人材受け入れが日本国内で進む中で、より多くの情報提供が求められています。

日本企業のローカル対応の必要性



最近の動向として、建設業から飲食業にかけて、東南アジアからの労働者が増加している点が挙げられます。これにより、母語での契約書や業務マニュアルの翻訳ニーズが高まっており、英語以外での翻訳の重要性も増しています。特にベトナム語とインドネシア語に関しては日本企業の需要が急速に拡大していると分析されています。

これらの言語を学び、発展させることは日本企業にとって必須の課題と言えるでしょう。企業のグローバル化が進む中、現地語による対応の強化は不可欠であり、今後も多種多様な言語への翻訳サービスの重要性が増していくと考えられます。

国連言語デーと八楽のビジョン



国連言語デーは、さまざまな文化や価値観が詰まった言語を称える日です。八楽はこの理念に賛同し、多様性を尊重したコミュニケーションの実現を目指しています。私たちは「グローバルコミュニケーションを楽しく。」という理念の下、言語の壁を越えたコミュニケーションの可能性を広げていく意義を追求しています。

最前線の翻訳支援技術



ヤラク翻訳は全36言語に対応し、特に東南アジア言語に対する翻訳クオリティの向上に注力しています。私たちの技術的基盤は、日々の業務や現場に取り入れられる「実用的な」翻訳ツールへと進化し続けています。お客様の多言語ニーズに応える環境づくりを目指して今後も活動を続けていく所存です。

八楽株式会社は、多言語化が進む社会の中で、企業が円滑にコミュニケーションをとれることで、より活気のあるビジネスや文化交流を促進するための支援を行っていきます。


画像1

画像2

画像3

関連リンク

サードペディア百科事典: 多言語対応 東南アジア ヤラク翻訳

トピックス(その他)

【記事の利用について】

タイトルと記事文章は、記事のあるページにリンクを張っていただければ、無料で利用できます。
※画像は、利用できませんのでご注意ください。

【リンクついて】

リンクフリーです。