翻訳祭2025の魅力
2025-09-29 16:34:28

「JTF翻訳祭2025」で語る!坂西優が機械翻訳の未来を探ります

「JTF翻訳祭2025」で語る!



2025年11月5日、横浜市で開催される日本最大の翻訳イベント「第34回JTF翻訳祭2025」では、八楽株式会社の坂西優がビジネス的視点から機械翻訳の発展についてオンラインで講演します。この講演は、翻訳業界での生成AI(人工知能)の利用について、新たなチャンスとリスクを探る内容です。

JTF翻訳祭とは?



JTF翻訳祭は、1989年に始まり、その背景としてはユネスコが定めた「世界翻訳の日」を祝う意味が込められています。翻訳者や通訳者、翻訳・通訳会社、またクライアント企業や技術者など、幅広い参加者が集まり、翻訳と通訳に関する最新情報や実務ノウハウが共有される場です。日本国内最大規模のイベントとして、多くの方々にとって知識と技術を学ぶ貴重な機会となっています。

講演の内容



坂西による講演「機械翻訳の変遷とビジネス面でのチャンスとリスクについて」では、ニューラル機械翻訳(NMT)と大規模言語モデル(LLM)の違いを解説し、翻訳におけるAI利用の可能性と課題について掘り下げます。特に、生成AIがもたらす新しい翻訳体験や効率化、品質向上のメリットと同時に、依存度の高さや品質の不安定さ、著作権問題といった挑戦にどう向き合うかがテーマとなります。そして、人とAIの協力による持続可能な翻訳の実現についても触れる予定です。

イベント詳細と視聴方法



  • - 日時: 2025年11月5日 午前9時30分〜
  • - 場所: 横浜市開港記念会館
  • - 公式サイト: JTF翻訳祭2025公式サイト
  • - オンライン配信期間: 2025年10月1日〜10月31日(オンデマンド形式)
  • - 視聴方法: チケット購入はこちらから。

八楽株式会社のビジョン



八楽は、翻訳業界における「人とAIの協働」を推進し、効率と品質の向上を目指しています。AIによる翻訳支援は単なる自動翻訳ではなく、人間の判断を補完し、より効果的なコミュニケーションを実現するためのツールです。これにより、企業や自治体の多言語DXを支援し、多様な文化や価値観を尊重した共生社会の実現を目指しています。

坂西優のビジョン



坂西は、翻訳業界における生成AIの活用は期待が大きい反面、多くの課題も抱えていると述べています。講演を通じて、どのように人とAIが協力し、新しい翻訳体験を生むのか、そのリアルなプロセスを伝えたい考えです。彼の講演は、参加者にとって未来の翻訳ビジネスとその挑戦を考える良い機会となることでしょう。

まとめ



「JTF翻訳祭2025」での坂西優の講演は、翻訳業界の現状と未来を考える貴重な時間となります。翻訳やAIに関心がある方々は、ぜひ参加し、この機会を通じて新しい知識と視点を得てください。今後の翻訳業界の動向を見逃さないように!


画像1

画像2

画像3

画像4

関連リンク

サードペディア百科事典: イベント 翻訳 八楽

トピックス(イベント)

【記事の利用について】

タイトルと記事文章は、記事のあるページにリンクを張っていただければ、無料で利用できます。
※画像は、利用できませんのでご注意ください。

【リンクついて】

リンクフリーです。